-
1 time-to-cash
Banking: TTC (http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/finance_general/1927948-tty_and_ttc_targes.html) -
2 Time To Yes, время принятия кредитного решения
Banking: TTY (cf. TTC ( Time To Cash))Универсальный русско-английский словарь > Time To Yes, время принятия кредитного решения
-
3 Cash Flow Cycle Time
Accounting: CFCTУниверсальный русско-английский словарь > Cash Flow Cycle Time
-
4 срок выдачи кредита
Banking: time to cashУниверсальный русско-английский словарь > срок выдачи кредита
-
5 доход обращения
-
6 кассовый журнал
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > кассовый журнал
-
7 плата при доставке
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > плата при доставке
-
8 немедленный
1. prompt2. promptly3. therewith4. on-the-fly5. at once6. forthwith7. in no time8. incontinently9. instantaneous10. instantlyнемедленный ответ; мгновенная реакция — instant response
11. right away12. immediateподал немедленно; поданный немедленно — served immediately
немедленная выборка; немедленный доступ — immediate access
13. directly14. immediately15. instant16. on the spotнемедленная оплата наличными, наличный расчёт — spot cash
Синонимический ряд:немедля (проч.) безотлагательно; безотложно; враз; незамедлительно; немедля; неотлагательно; неотложно; разом; сей же час; сейчас; сию минуту; сию секунду; сразу; сразу же; тотчас; тотчас же; тут же -
9 продолжительность цикла от осуществления затрат на сырье до получения оплаты за проданную
General subject: Cash to Cash cycle time (The time it takes for cash to flow back into a company after it has been spent for raw materials.)Универсальный русско-английский словарь > продолжительность цикла от осуществления затрат на сырье до получения оплаты за проданную
-
10 оплата при заказе
оплата при заказе
Способ оплаты товаров, при котором производится оплата наличными во время заказа и транзакция становится обязательной и для покупателя, и для продавца
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]EN
cash with order
CWO
A method of payment for goods where cash is paid at the time of order and the transaction becomes binding on both buyer and seller
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2123]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > оплата при заказе
-
11 оценка капиталовложений
анализ проектов инвестиций в долгосрочные внеоборотные активы (fixed assets) сточки зрения прогнозируемых выплат (cash outflows) и поступлений денежных средств (cash inflows). При проведении анализа рассчитываются следующие показатели: период окупаемости капитала (payback period); учетный коэффициент окупаемости (accounting rate of return); внутренняя ставка окупаемости (internal rate of return); (net present value) нетто текущая/дисконтированная стоимость. Два первых показателя игнорируют изменение стоимости денег с учетом доходов будущих периодов (time value of money), а два последних - учитывают это и относятся к методам анализа дисконтированного потока денежных средств (discounted cash flow)
Специализированный русско-английский словарь бухгалтерских терминов > оценка капиталовложений
-
12 Д-169
ДЕНЬГИ НА БОЧКУ (класть, выкладывать и т. п.) coll NP Invar usu. obj or indep. sent fixed WOto pay right away, produce payment at the time of salecash on the barrel(head)pay cash up front pay on the spot. -
13 деньги на бочку
• ДЕНЬГИ НА БОЧКУ (класть, выкладывать и т. п.) coll[NP; Invar; usu. obj or indep. sent; fixed WO]=====⇒ to pay right away, produce payment at the time of sale:- pay on the spot.Большой русско-английский фразеологический словарь > деньги на бочку
-
14 деньги на бочку!
прост.cash down!; down with the money!; cash on the nail!; down with the (your) dust!- Дядюшка, рупь! - вдруг вскрикнул Миша и протянул руку. - Продаю!... - Сперва скажи. - Деньги на кон! Надуете, как прошлый раз. (Л. Соболев, Капитальный ремонт) — 'A ruble, Uncle!' Misha suddenly exclaimed, holding out his hand. 'I'll sell it to you!...'...'Tell it to me first.' 'Down with the money! You'll cheat me, like last time.'
Русско-английский фразеологический словарь > деньги на бочку!
-
15 фондовая сделка
1. stock businessпредлагаемые сделки; предлагаемые заказы — business on offer
банк, кредитующий биржевые сделки — stock exchange bank
2. stock exchange dealings3. stock exchange transaction4. stock transaction5. stock transactionsвалютные операции; валютные сделки — exchange transaction
объем сделок; объем операций — magnitude of transactions
-
16 плата
сущ.Существительное плата означает вознаграждение (чаще всего денежное) кого угодно и на любых условиях. Конкретные виды оплаты разным соци-альным группам людей за разные услуги передаются как в русском, так и в английском языках словами с более конкретизированными значениями.1. payment —плата, платеж, взнос платежа, уплата ( плата обыкновенно деньгами любым способом за любые покупки и услуги): current payments — текущие платежи; weekly (monthly, annual) payments — еженедельные (ежемесячные, ежегодные) платежи; piece-rule payment — сдельная оплата; a lump-sum payment — единоврсменная выплата/единовременная оплата/аккордная оплата/единовременный платеж; a down payment — задаток/первый взнос; a preliminary payment — предварительная оплата; progress payment — поэтапная оплат; advance payment — плата вперед/предоплата; regular payments — исправные платежи/регулярные платежи; payment in rent (in cash) — плата натурой (наличными); promise of payment —долговое обязательство; payment order — платежное поручение; terms of payment — условия оплаты; payment by the time — плата по затраченному времени; payment by the distance — плата за расстояние; payment on a clearance — безнялич ный расчет/расчет в рассрочку; payment in advance — плата вперед; to make payments — произвести оплату/произвести платеж; to stop/to suspend payments — приостановить платежи; to request immediate payments — потребовать немедленной оплаты; to delay payment — задерживать платеж; to collect payments — получать платежи/собирать платежи; to withhold payment — воздержаться от платежа; to shirk payment уклоняться от уплаты/уклоняться от оплаты Discounts are offered with payment in cash. — При уплате наличными предоставляется скидка. We prefer to make payments through a bank. — Мы предпочитаем производить оплату через банк. We offer payments on easy terms. — Мы предлагаем оплату на льготных условиях. Here is a cheque in payment of my rent. — Вот квитанция об уплате за квартиру. We have made a down payment for a washing machine. — Мы внесли задаток за стиральную машину./Мы внесли взнос за стиральную машину.2. pay — плата, оплата, заработная плата, заработок, денежное довольствие (военнослужащих): a piece-rate pay — сдельная оплата; a basic pay — основная зарплата; а take-home pay — заработок за вычетом налогов/реальная зарплата; overdue pay — уплата не в срок/выплата не в срок; rate of pay — норма оплаты; a weekly pay — недельная плата; a pay rise — повышение зарплаты; pay scales — сетка зарплаты; to cut (to increase) smb's pay — урезать (повышать) зарплату What is the pay like here? — Сколько здесь платят?3. salary — плата, жалование (выплачивается служащим за квалифицированный труд, часто переводится через банк или оплачивается чеком): on annual salary of… — с годовой зарплатой в…; fixed salary — твердый оклад She can hardly make both ends meet on her poor salary. — Она едва сводит концы с концами на свою скудную зарплату/Она едва сводит концы с концами на свое жалкое жалование. She is on a salary of 16.000. — Она получает жалование в шестнадцать тысяч фунтов,4. wages — плата, зарплата (за ручной, физический и неквалифицированный труд): high (low) wages — высокая (низкая) зарплата; hourly (weekly) wages — почасовая (недельная) зарплата They are protesting about low wages. — Они протестуют против низкой зарплаты. The trade union demanded a four percent wage increase. — Профсоюз потребовал увеличить зарплату на четыре процента. Wage level dropped again last month. — В прошлом месяце уровень зарплаты опять упал.5. fee — плата, гонорар, взнос (оплата за профессиональные услуги триста, врача или организации): doctor's (lawyer's) fees — гонорар врача (юриста); an entrance fee — плата за вход; tuition fee — плата за обучение Many doctors have a standard scale of fees. — У многих врачей установлена твердая плата за прием. The gallery charges a small entrance fee. — Картинная галерея взимает Небольшую плату за вход. The annual fee is five pounds. — Годовой взнос пять фунтов. The entrance fee has gone up by 50 %. — Плата за вход выросла на пятьдесят процентов. -
17 чёрный
чёрный [chyornyi]black;◊ чёрный вторник эк. ( 11 октября 1994 г., когда было объявлено о подорожании доллара сразу на 845 рублей) Black Tuesday (that Tuesday on October 11, 1994, the dollar rate rose up by 845 ruble at a time); чёрный нал разг. фин. (крупные суммы наличных денег, не проходящие в отчётных документах) cash in large ammounts not mentioned in account documents; black cash; чёрный пояс спорт. ( знак высшей степени мастерства в восточных единоборствах) black belt (symbol of unsurpassed skill in oriental wrestling); чёрный ящик ав. (устройство для фиксирования параметров полёта самолёта, работы его систем и переговоров экипажа) black box; «чёрный тюльпан» разг. (самолёт, доставляющий «груз 200») Black Tulip, plane delivering coffins with bodies of victims from hot corners
-
18 продолжительность цикла от осуществления затрат на сырье до получения оплаты за проданную продукцию
General subject: C2C cycle time (The time it takes for cash to flow back into a company after it has been spent for raw materials.)Универсальный русско-английский словарь > продолжительность цикла от осуществления затрат на сырье до получения оплаты за проданную продукцию
-
19 свободный
1. free; ( непринуждённый) natural, easy2. ( не занятый) vacant; ( о человеке) free3. ( об одежде) loose; loose-fitting4. (лишний, которым можно располагать) spareсвободное время — spare / free time, leisure
свободные часы — off / tree / leisure hours
в свободные минуты, в свободное время — in one's spare time; at odd moments
свободные деньги — spare cash sg.
5. хим. free, uncombined♢
свободная профессия — free uncombinedчеловек свободной профессии — professional man*
-
20 вклад
1) перен. contributionвносить вклад — to make one's contribution (to), to contribute (to); to do one's bit (for) разг.
важный вклад (в науку и т.п.) — important contribution
значительный вклад — noticeable / substantial contribution
огромный вклад — great / immense contribution
существенный вклад — substantial / vital contribution
вклад в ускорение научно-технического прогресса — contribution to faster scientific and technological progress
бессрочный вклад, вклад без указания срока — demand / sight deposit
краткосрочный вклад — deposit at short notice, short (term) deposit
срочный вклад, вклад на срок — time / fixed deposit
вклад в банке — bank deposit, deposit at / with a bank
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Cash value — The cash value of an insurance contract, also called the cash surrender value or surrender value, is the cash amount offered to the policyowner by the issuing life carrier upon cancellation of the contract. This term is normally used with a life… … Wikipedia
Cash flow — For other uses, see Cash flow (disambiguation). Accountancy Key concepts Accountant · Accounting period · Bookkeeping · Cash and accrual basis · Cash flow management · … Wikipedia
cash — /kæʃ / (say kash) noun 1. money, especially money on hand, as opposed to a money equivalent (as a cheque). 2. money paid at the time of making a purchase, or sometimes an equivalent (as a cheque), as opposed to credit. –verb (t) 3. to give or… …
Cash Basis — A major accounting method that recognizes revenues and expenses at the time physical cash is actually received or paid out. This contrasts to the other major accounting method, accrual accounting, which requires income to be recognized in a… … Investment dictionary
Time value of money — The idea that a dollar today is worth more than a dollar in the future, because the dollar received today can earn interest up until the time the future dollar is received. The New York Times Financial Glossary * * * time value of money UK US… … Financial and business terms
time value of money — The idea that a dollar today is worth more than a dollar in the future, because the dollar received today can earn interest up until the time the future dollar is received. Bloomberg Financial Dictionary * * * time value of money UK US noun [U]… … Financial and business terms
cash in — UK US cash in Phrasal Verb with cash({{}}/kæʃ/ verb, T ► [I or T] FINANCE to exchange something such as an investment for cash: cash in shares/bonds »These bonds can be cashed in at any time. »If you own a with profits policy, you re likely to… … Financial and business terms
Cash Position — The amount of cash that a company, investment fund or bank has on its books at a specific point in time. The cash position is a sign of financial strength and liquidity. In addition to cash itself, it will often take into consideration highly… … Investment dictionary
Cash, John R. — ▪ 2004 “Johnny” American singer songwriter (b. Feb. 26, 1932, Kingsland, Ark. d. Sept. 12, 2003, Nashville, Tenn.), was a country and western legend whose genre hopping music influenced folk and rock and whose craggy baritone, simple… … Universalium
Cash cycle — In general, the time between cash disbursement and cash collection. In net working capital management, it can be thought of as the operating cycle less the accounts payable payment period. The New York Times Financial Glossary * * * cash cycle UK … Financial and business terms
cash cycle — In general, the time between cash disbursement and cash collection. In net working capital management, it can be thought of as the operating cycle less the accounts payable payment period. Bloomberg Financial Dictionary * * * cash cycle UK US… … Financial and business terms